中国八方新闻

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

中国八方新闻 首页 科技快讯 查看内容

有句话不知当讲不当讲,那你就别讲啊

评论: 0|来自: 好奇心日报

摘要: 有句话不知当讲不当讲,那你就别讲啊 年轻人最讨 ...

有句话不知当讲不当讲,那你就别讲啊

年轻人最讨厌的英语口头禅,和中文一样都是假客气的那种。

美国调查机构 Marist Poll 的舆论研究中心此前调查了 1005 名美国成年人,列出了他们在对话中最讨厌的英文短语或词汇是什么,自带嘲讽不屑脸的whatever当选第一名,尤其是 45 岁以上的受访者中,有近半数(49%)都觉得whatever及其传递出的随便、爱咋咋地、你开心就好感很气人。

其他上榜短语还包括:

  • No offense, but,我没有冒犯的意思啊,但……(20%)
  • 敷衍的Ya know, right ,我知道我知道,你说的对(14%)
  • 慵懒的I can't even,我甚至都不能……(14%)
  • Huge超大的(8%)
  • Unsure不确定(5%)

尽管 whatever 在全年龄段的调查里排第一,但 18-34 岁的年轻人尤其讨厌的却不是它,而是假装客气实则伤人的No offense, but,我真的没有冒犯的意思哦,但我还是忍不住想告诉你你真的很蠢/丑/不会做人……

直译恐怕还不足以体会No offense, but的恼人程度,好奇心研究所曾经做过一项名为生活中的你要直面哪些虚伪的调查,收到共 5318 次读者表态,在其中我们就看到了无数个No offense, but的变体,以及他们的真实意思。

比如:

我这人比较直——所以我出口伤人你也不能打我。

我说句话你别放在心上——就是要让你听了不爽。

我是对事不对人——不对人,只怼人。

不是我说你——你不懂事还不让人说了?

我也不是说你不好——但你确实就有这么糟糕。

我都是为你好——虽然知道你内心是拒绝的,但我就是不能憋着不说。

你就当我没说过啊——如果你想计较那你可真是心眼有点小了。

这类客套话的本来逻辑都是想避免坦率直言给对方带来的冒犯感,但实际使用时更多是被说话者用来自我安慰我都提前打招呼了,后面说什么你都应该接受,最好还要对我的良苦用心心怀感激,结果变成出口伤人的 flag,遭到国内外朋友的嫌弃。

如果真的已经意识到自己会冒犯到别人,就算不能设身处地换个委婉的方式把必须要说的话告诉对方,也别骗自己强行No offense了。

就,别说好吗。

题图来源:Giphy

温馨提示:
1、在网站里发表的新闻都来自网络,与本网站立场无关。
2、网站的所有内容不保证其准确性,有效性,时间性。阅读本站内容因误导等因素而造成的损失本站不承担连带责任。
3、当政府机关依照法定程序要求披露信息时,网站均得免责。
4、若因线路及非本站所能控制范围的故障导致暂停服务期间造成的一切不便与损失,网站不负任何责任。
5、通过任何手段和方法针对网站进行破坏,我们有权对其行为作出处理。并保留进一步追究其责任的权利。

广告合作/投稿邮箱zgbfxw@163.com|网站地图|手机版|中国八方新闻

GMT+8, 2025-7-2 04:38 , Processed in 0.181074 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

返回顶部